Дьявол в мелочах, а потому нет, в переводе должен быть единый стиль.
И я сам разберусь, что, где и как мне экономить.
Автоминус за "временников". И да, чего бы тогда не наляпать "яростников" с "пространниками" > : ?
Это лошадиный багор. Трость у Двойки:
А ну все с дороги, мать вашу. У тебя шляпа, полная взрывчатки, кулаки, полные пениса, и голова, полная
опилок.
Она вся в "краске", это не смущает ведь > : ?
Вообще-то здесь речь о депрессии > : /
Что же, если сам, то могу пожелать лишь успеха в дальнейших работах и скромно попросить moar подобного.
У Непеты проблем не было.
... ох йёпт > : /
"MSPA Gif" где? > : /