Karkat Vantas :: Nepeta Leijon :: MSPA shipping :: Homestuck :: MS Paint Adventures :: фэндомы

Homestuck Nepeta Leijon Karkat Vantas MSPA shipping ...MS Paint Adventures фэндомы 
Homestuck,MS Paint Adventures,фэндомы,Nepeta Leijon,Karkat Vantas,MSPA shipping
Подробнее

Homestuck,MS Paint Adventures,фэндомы,Nepeta Leijon,Karkat Vantas,MSPA shipping
Еще на тему
Развернуть
Русский перевод хоумстака терпим? Я предполагаю, что там должно быть просто безумное количество упущенной игры слов.
Окей, примеры — в студию > : 1
Мое предположение основывалось на том, что в хоумстаке безумное количество игры слов, а не проебать ее - очень и очень сложно. Но что уж там, challenge accepted. Сейчас их так вот просто вспомнить довольно проблематично, но я попробую найти хотя-бы пару примеров.

Одной из шуток, которая раз за разом употребляется в хоумстаке - это команда "Retrieve arms", что может означать как буквальное "Достань руки" так и "достань оружие". В оригинале (причем не только в хоумстаке, но и в других комиксах Хасси) значение этой команды часто интерпретируется по разному. В ответ на эту команду Джон достает фальшивые руки из своего магического сундука, Таврос достает вполне себе нормальное оружие, а вот в случае с Джейд нарратор ругается, что руки у нее уже есть:
http://www.mspaintadventures.com/?s=6&p=002663
Этот гэг вспоминается еще и с WV, где пользователь только-только хочет дать команду retrieve arms, как WV парирует это "Got em already"
http://www.mspaintadventures.com/?s=6&p=002567

В русской версии такой игры слов нет и быть не может. В русской версии эта команда всегда переводится "правильно" — "Достань руки" или "Достань оружие" из-за чего шутка становится безвозвратно проебаной.
И всё же, она работает, хоть и опирается теперь больше на гэг со стилем рисования персонажей без верхних конечностей.

Спасибо за старания, но я всё ещё жду "безумное количество" примеров.
Конкретно игра слов была потеряна. Там, где была шутка, ее больше нет.

Как я упоминал, достаточно сложно найти примеры так, с потолка. Такие вещи замечаешь непосредственно во время чтения. Однако, продолжим.

Fish puns. Каламбуры - это не игра слов, и с ними можно что-нибудь придумать. Переводчики пытались. Качество этих попыток судить вам.

CC: I am up to my gills in it! I just can't salmon the strength anemonemore.
(salmon/summon, anomonemore/anymore — созвучные слова)
КК: Я уже по жабры сыта этим! Я больше не фугу этого терпеть.
(как минимум один каламбур пропущен. Созвучность "могу-фугу" не так плоха, но все же)

MEENAH: i aint ready to say fareshell
МИИННА: я не готова полещаться
(fareshell/farewell — прощаться - полещаться)

Некоторые каламбуры пропущены совсем:
MEENAH: girl think she in the movies or somefin lmao
(somethin'/somefin)
МИИННА: деваха считает что она в кино или вроде того ржунимагу
(каламбура нет. И нигде рядом на странице каламбура нет)
MEENAH: on the other flipper...
МИИННА: с другой стороны...
(Снова пропущена рыбная тематика)

И это я просто открыл рандомные страницы с Мииной, чтобы найти первые попавшиеся рыбные каламбуры. Я уверен, что пропущено их было очень много.

К слову об именах. Я вижу, что Meenah получила двойную Н, став Миинной (что звучит достаточно глупо, как по мне) чтобы сохранить соотношение 6:6 букв в имени и фамилии тролля. Я вижу, аналогичные изменения были проделаны в переводе для каждого из троллей.

Однако, в Хоумстаке было еще одно буквенное соотношение — в титуле предка каждого из троллей всегда должно быть лишь 8 букв. Иногда ради этой детали Хасси шел на весьма интересные ухищрения, так титул Psionic, в котором всего семь букв, упоминается лишь как Ψiioniic. Читается так же, но вот количество букв нужное. Перевод эту закономерность не соблюдает: "Именно поэтому я придержи8юсь 8ымышленности Призы8теля, и не рискую под8ергнуться ещё одной казни за даже кос8енное упоминание зах8ты8ющей истории о Мученике."

Призы8атель - 11 букв
Мученик - 7 букв

Мне продолжать?
Да, это увлекательно! > : D
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
eWBAseiMcvieseiiL1 ж YoUR HJ5&Y ToNlfrHT ХКЗ